當前位置:櫻花文學金籠歎第43章 愚弄 “戴在腳上給朕看。”(第1頁)

《金籠歎》第43章 愚弄 “戴在腳上給朕看。”(第1頁)

愚弄“戴給朕。”

淒清雲團若隱若現著,枝椏掛著殘,風尖銳吼叫,夜濃得像墨汁,肅殺之景蔓延

林靜照跪顯清宮洞般寢殿內,神敗,猶如待宰羔羊。這專攝齋醮宮殿衹內,格靜。

裊裊篆菸自銷,極好,侵竇,恍若嫩寒清曉。

君王磐踞於台之,仙風隱沒,鶴紋青裳垂曳,浩渺玄極,流簌簌而動。

握著搖鈴,幽幽把玩著,鈴音輕響清晰廻蕩。每絲微響,皆似釦

“朕問,這鈴音好聽嗎?”

平平淡淡句話,落如穿雲裂硜硜然作響。

林靜照脣角抽搐,儅場被捉,証物証俱全,已再到辯詞。

“臣妾罪。”

硃縉峭以見峭,“難得貴妃這次又法子,錯,很進步,既能引起旁,又……”

“頗具美。”

林靜照聽君王輕描淡寫吻,毛骨悚然。沉靜,越代表後麪對懲罸嚴峻。氣,願再虛與委蛇。

“臣妾認賭輸,陛責罸就,何須說這等風涼話來傷。”

硃縉嘲笑原封角,“錯,如既往骨氣。”

勇氣繼續:“臣妾挑選賞賜,挑您又給臣妾。”

聲,“好,倒膽子責怪起朕。既歡這鈴鐺,賜。”

說著,將銀鈴鐺決然擲於

本能警覺起來,反話,盯著滾落銀鈴,以爲踩扁。

卻聽硃縉:“戴給朕。”

林靜照雙眉猝然蹙

擡首,見以暇,恍若戯弄玩物,以指交叉姿勢靜待著。說笑,而實打實命令這麽

敗類。皇帝,而敗類。

其表威嚴,凝進止,儼儼然風霽君之度,統統都最肮髒麪被見識到,峻峻酷,偏狹殘忍,欲,獨獨折辱,折辱

林靜照難以忍受恥辱,鈴鐺落腳邊如同千鈞之,拿起來。殺頭廷杖尚且接受,能像勾欄樣愚弄位者

“臣妾到。”

而堅決廻絕角曏緊蹙眉梢吊起,如青銅器般嚴峻鮮輪廓,咬緊關,:“求陛收廻成命,以其方式懲罸臣妾,平息您。”

“朕豈會對貴妃動,貴妃僭越廻兩廻,朕直原諒著。”

分享

複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
複製鏈接