當前位置:櫻花文學仙霛妖神記第26章 【忘憂草魚鳥:儵魚薲草嘉果鬼草胐胐獸】(第2頁)

《仙霛妖神記》第26章 【忘憂草魚鳥:儵魚薲草嘉果鬼草胐胐獸】(第2頁)

周之。爰嘉果,其實如桃,其葉如棗,黃華而赤柎,勞。

譯文:這裡種特別珍貴果樹,結果實與桃子很相似,葉子卻很像棗樹葉,開著黃

朵而萼卻紅紅,喫就能使解除煩惱憂愁。

【鬼(使無憂無慮)】《經·經》

牛首之焉,名曰鬼,其葉如葵而赤

,其秀如禾,憂。勞焉,而流注於囗飛魚,其狀如鮒魚,之已痔同。

譯文:牛首,名稱,葉子像葵菜葉卻

乾,開像禾苗吐穗時絮,能使無憂無慮。

【(fěifěi)胐胐

·狀如狸,而尾(使無憂無慮)】《經·經》

,其楮。

焉,其狀如狸,而鬣,名曰朏朏,養之以已憂。

譯文:霍

搆樹。種野

,像野貓卻長著

,脖子

,名稱胐胐,飼養消除憂愁。

()

分享

複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
複製鏈接